Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2011-01-31 00:44:41 
[удалить]

Переводчик английских медицинских текстов

редактировать
Город: Москва
Раздел: Лингвистика
Заработная плата: от руб
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: 
Опыт работы
до 2 лет
Городская Клиническая Больница №23, с сентября 2010 по январь 2011
Должность: переводчик английских медицинских текстов

Помощь преподавателю в переводе медицинских текстов на английском языке.
Достижения: перевожу значимую медицинскую информацию о проведённых клинических исследованиях с английского языка на русский

ЗАО "Первая помощь", с ноября 2008 по апрель 2009
Должность: Медицинский консультант

Консультировала клиентов по различным препаратам;
Участвовала в приёмке товара;
Пользовалась персональным компьютером в объёме корпоративной программы;
Работала за кассовым аппаратом;
Достижения: изучила большинство аптечных препаратов, могу грамотно консультировать покупателей по лекарственным препаратам

ООО "Гронингем", с сентября 2008 по ноябрь 2008
Должность: Оператор - консультант

Оформляла заказы, поступающие в аптеку через интернет или через телефонные звонки;
Консультировала клиентов по различным препаратам

Профессиональные навыки

Свободное владение разговорным и медицинским английским языком;
Знание медицины;
Уверенный пользователь ПК. Операционная система Windows 7‚ XP. Знание пакета программ Microsoft Office‚ уверенная работа в интернете‚ электронной почте. Работа с электронными словарями (Lingvо‚ Promt). Владение немецким языком на базовом уровне; немецкий Уровень — базовый английский Уровень — свободный

Образование
Основное — высшее
ММА‚ Лечебный факультет (высшее), с 2005 по 2011
Специальность: лечебное дело

Повышение квалификации
Квалификация: Курсы английского языка
Учебное заведение: АВС- English
Год получения: 2010
Название курса (экзамена): Курсы английского языка
Квалификация: Курсы немецкого языка
Учебное заведение: ММА им. И. М. Сеченова; кафедра иностранных языков
Год получения: 2009
Название курса (экзамена): Профессиональное общение на немецком языке
Квалификация: Переводчик медицинских текстов
Учебное заведение: ММА им. И. М. Сеченова; кафедра иностранных языков
Год получения: 2007
Название курса (экзамена): Профессиональное общение на английском языке
Иностранные языки
Немецкий: начальный
Английский: свободное владение
Дополнительные сведения
Семейное положение: не замужем
Дети: нет
О себе: Регулярно читаю профессиональную и художественную литературу на английском языке. Изучаю немецкий язык на курсах Гёте-института.
Личные качества: ответственность‚ добросовестность‚ быстрая обучаемость‚ целеустремлённость
Опубликовано 2011-01-31 00:44:41
Похожие резюме
Переводчик английских медицинских текстов Москвапереводчик медицинских текстов Москвапереводчик медицинских текстов Москвауролог, переводчик медицинских текстов Москвапереводчик медицинских текстов Московская областьПереводчик медицинских текстов Санкт-ПетербургПереводчик медицинских/фармацевтических текстов с Санкт-Петербургредактор английских текстов Москваоператор ПК/наборщик английских и русских текстов Москваредактор медицинских текстов Москва
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь