Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2011-03-19 22:33:53 
[удалить]

Переводчик (английского и испанского языков)

редактировать
Город: Москва
Раздел: Лингвистика
Заработная плата: от 25000 РУБ
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: 
Опыт работы
2-3 года
American Councils for International Education / Американские Советы по Международному образованию‚ г. Москва, с июля 2008 по настоящее время
Должность: Переводчик

Должностные обязанности: работа с базой данных (перевод данных анкет участников программы с русского на английский язык‚ редактирование готовых переводов). Нередко приходилось переводить с незнакомых языков (например‚ таких как украинский‚ молдавский) на английский при помощи доступных средств (словари‚ Интернет и т.п.)

Организация занимается осуществлением международной программы по образовательному и культурному обмену между Россией и США.

Профессиональные навыки

•  Наличие опыта письменного перевода текстов деловой‚ общественно-политической и лингвистической тематики‚ художественных текстов‚ а также некоторый опыт работы с юридическими текстами;
 • Знание теоретических основ перевода и международной коммуникации и готовность применять их на практике;
 • Умение работать с источниками информации и адекватно оценивать их релевантность.

Образование
Основное — неполное высшее
Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ)‚ Институт лингвистики (неполное высшее), с 2006 по 2011
Специальность: Перевод и переводоведение

Форма обучения: Дневная/Очная

Повышение квалификации
Квалификация: Испанский язык, уровень В1 (на июль 2009 г.)
Учебное заведение: Barcelona Lingua, г. Барселона, Испания
Год получения: 2009
Название курса (экзамена): Курсы испанского языка
Иностранные языки
Английский: свободное владение
Испанский: свободное владение
Дополнительные сведения
Семейное положение: не замужем
Дети: нет
О себе: Компьютерные навыки:
 
MS Word‚ PowerPoint‚ Outlook Express; MS Access (пользовательский уровень); Internet; высокая скорость печати (русская и английская раскладки клавиатуры). Уровень владения компьютером: уверенный пользователь. В настоящий момент самостоятельно осваиваю Trados.

Публикации:

2010 г. (готовится к печати) - Ben Eklof‚ “Laska i Poriadok”: The Daily Life of the Rural School in Late Imperial Russia / Бен Эклоф “«Ласка и порядок»: повседневная жизнь сельской школы в дореволюционной России” (перевод статьи);

в работе (впоследствии перевод будет опубликован в книжной серии "Литературные памятники") - «Альтернативное окончание романа С. Ричардсона «Кларисса» леди Элизабет Эклин»‚ английский роман XVIII в. (перевод‚ в соавторстве).

Личные качества: высокий уровень самодисциплины‚ ответственность‚ исполнительность‚ способность к самообучению‚ аналитический склад ума‚ склонность к перфекционизму и желание доводить начатое дело до конца.

Увлечения: ирландские танцы‚ англо- и испаноязычные культуры‚ зарубежная музыка.
Опубликовано 2011-03-19 22:33:53
Похожие резюме
Переводчик (английского и испанского языков) Москвапереводчик испанского/английского языков, другое, МоскваПереводчик испанского, английского языков КраснодарПереводчик английского, испанского языков СочиПереводчик английского и испанского языков Ростов-на-ДонуПереводчик английского/испанского языков Нижний НовгородПереводчик английского и испанского языков Ростов-на-Донупереводчик с английского и испанского языков, прод Санкт-ПетербургПреподаватель английского и испанского языков Москвапреподаватель английского и испанского языков Краснодар
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь