Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2011-06-12 02:50:44 
[удалить]

Переводчик (английский)

редактировать
Город: Москва
Раздел: Секретариат, делопроизводство, АХО
Заработная плата: от руб
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: '
Опыт работы
более 5 лет
Переводческая компания "Мистраль", с ноября 2009 по настоящее время
Должность: Внештатный переводчик

Перевод статей по экономической‚ финансовой‚ юридической‚ рекламной‚ маркетинговой‚ пиар-тематике с русского на английский и с английского на русский.

Агентство экономической информации ПРАЙМ-ТАСС, с февраля 2005 по февраль 2011
Должность: Штатный переводчик

Перевод статей на финансовые‚ экономические‚ политические и юридические темы с русского на английский, написание статей на английском.

Public Relations & Promotion Group (a Weber Shandwick affiliate), с августа 2004 по декабрь 2004
Должность: Внештатный переводчик

Перевод статей по рекламной и маркетинговой тематике с русского на английский.

Профессиональные навыки

Мой уровень владения английским близок уровню носителя языка. В значительном количестве случаев переводы в России представляют собой нечто наподобие дословной кальки‚ которая малопонятна или вовсе не понятна носителям языка. Поскольку мои переводы трудно отличить от текста‚ написанного носителем языка (по свидетельствам моих англоязычных собеседников)‚ инвестиции в мои навыки могут быть полезны. В устной английской речи у меня нет русского акцента (по словам американцев‚ с которыми я общался).

Образование
Основное — высшее
МГУ‚ отделение истории международных отношений исторического факультета с усиленным изучением английского языка (высшее), с 2001 по 2006
Специальность: историк с правом преподавания английского языка

Я написал несколько курсовых работ по истории Великобритании и ее внешней политике и исследовал‚ в основном‚ англоязычную литературу. Я также посещал лекции нескольких преподавателей из США.

Иностранные языки
Немецкий: начальный
Французский: продвинутый
Английский: свободное владение
Дополнительные сведения
Возможность командировок: есть
О себе: В моей работе мне помогают мои лингвистические знания. Я интересуюсь английской фонетикой‚ историей английского языка и его диалектами. Я изучал современный английский сленг‚ chain shifts (the Great Vowel Shift‚ the Northern Cities Vowel Shift etc)‚ влияние англо-норманнской разновидности langue d'oil на развитие английского языка‚ а также некоторые аспекты диалектов‚ известных как Scouse‚ Brummie‚ Cockney‚ Hiberno-English‚ African American Vernacular English‚ Southern American English‚ Boston Brahmin и др. Мое знание английских финансовых и юридических терминов основано не только на опыте работы‚ но и на изучении англоязычных научных работ по экономике и юриспруденции. Я изучал различные экономические теории (классическую‚ институциональную‚ кейнсианскую‚ монетаристскую‚ австрийскую)‚ финансовую тематику (историю золотого стандарта‚ частичного резервирования‚ бумажных денег)‚ юридические вопросы (eminent domain‚ habeas corpus‚ due process‚ состязательную и инквизиционную систему‚ историю common law).
'
Опубликовано 2011-06-12 02:50:44
Похожие резюме
Переводчик (английский) / внештатный переводчик МоскваПереводчик (английский)/Секретарь-переводчик/Препо Костромапереводчик, менеджер-переводчик (английский, немец КраснодарПереводчик (английский), секретарь-переводчик Ростов-на-ДонуПереводчик (английский) МоскваПереводчик (английский) МоскваПереводчик (английский) МоскваПереводчик (английский) МоскваПереводчик (английский) МоскваПереводчик (английский) Москва
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь