|
| Опыт работы |
| более 5 лет |
| Туристические компании, г. Санкт-Петербург, с мая 2003 по настоящее время |
| Должность: | Гид-переводчик со знанием польского языка |
| Проведение экскурсий на польском языке по музеям Санкт-Петербурга и пригородов |
|
| Сотрудничество с различными бюро переводов в Москве и Санкт-Петербурге, с января 2003 по настоящее время |
| Должность: | Внештатный переводчик |
| Письменный перевод документации с/на польский язык. |
|
| ООО "Форум-Авто", Москва, с сентября 2007 по февраль 2008 |
| Должность: | Переводчик (польский язык) |
| Устный (последовательный) перевод с/на польский язык во время переговоров, деловых встреч, телеконференций; письменный перевод проектной документации и корреспонденции. |
|
| ComputerLand CIS (Российское представительство польской компании Sygnity), г. Москва, с августа 2005 по июль 2007 |
| Должность: | Переводчик (польский язык); администратор проектного офиса |
| Устный (последовательный) перевод с/на польский язык во время презентаций, переговоров; письменный перевод с/на польский язык документации; ведение базы проектов, помощь руководителю проекта. |
|
| Компания “Ectaco”, г. Санкт-Петербург, с ноября 2003 по август 2005 |
| Должность: | Внештатный переводчик (польский язык) |
| Проверка электронных русско-польско-немецких словарей. |
|
| ЗАО «КЭЙ», г. Санкт-Петербург, с июля 2003 по август 2005 |
| Должность: | Внештатный переводчик (польский язык) |
| Перевод польских периодических изданий на русский язык. |
|
| Профессиональные навыки |
| Устный (последовательный) перевод с/на польский язык переговоров‚ презентаций‚ телеконференций. Письменный перевод с/на польский язык проектной документации‚ корреспондеции‚ юридических и специальных текстов. Опыт проведения экскурсий на польском языке в музеях Санкт-Петербурга и пригородов. Уверенный пользователь PC. Организация работы проектного офиса. Ведение проектной базы. Помощь руководителю проекта. |
|