2011-01-20 04:15:54 [удалить]
|
письменный переводчик (английский, португальский) редактировать
|
|
Город: Москва
|
|
Раздел: Культура и искусство
|
|
Заработная плата: от 38000 РУБ
|
|
Пол: не имеет значения
|
|
Название предприятия:
|
|
Образование:
|
Возраст:
|
Дополнительные сведения: | | Опыт работы | | более 5 лет | | PR-агентство "Pro-Vision", с февраля 2008 по август 2008 | | Должность: | письменный переводчик (стажировка) | | Перевод текстов (отчеты, обзоры, пресс-релизы, статьи) различной тематики с русского на английский и наоборот. | | | Интернет-версия журнала "Вокруг света", с октября 2006 по январь 2008 | | Должность: | Автор | | Написание статей на основе зарубежных источников. | | | МАИК "Наука/Интерпериодика", с сентября 2006 по январь 2008 | | Должность: | Переводчик | | Переводила на английский язык статьи для зарубежного издания журнала "Вестник Российской Академии Наук". | | | издательство "Радуга", с января 1996 по январь 2000 | | Должность: | Переводчик | | Занималась переводом художественной литературы с английского языка. | | | студии "СВ-Дубль" и "Кипарис", с января 1995 по январь 1999 | | Должность: | Переводчик | | Перевод бразильских сериалов для телеканалов ОРТ и Ren-Tv. | | | Профессиональные навыки | | Более 15-ти лет работаю письменным переводчиком-фрилансером (направления перевода: русский -> английский‚ английский -> русский‚ португальский -> русский). Занималась переводом научно-популярных‚ рекламных‚ юридических‚ публицистических и художественных текстов. Имею опыт редактирования чужих переводов.
Знание иностранных языков:
- английский (отлично)
- португальский (хорошо)
- испанский (средний уровень)
- турецкий (только чтение)
- французский (только чтение)
- итальянский (только чтение)
- польский (базовый уровень)
- немецкий (базовый уровень)
| | | Образование | | Основное — неполное высшее | | РГГУ (Российский Государственный Гуманитарный Университет) (неполное высшее), с 2001 по 2006 | | Специальность: | сравнительное религиоведение | | Окончила пять курсов, сдала госэкзамены. | | | Повышение квалификации | | Квалификация: | общественные науки | | Учебное заведение: | Adelfors folkhogskola (Holsbybrunn, Sweden) | | Год получения: | 2005 | | Название курса (экзамена): | Visby Summer University Course: A Local and Global Perspective on Politics and Democracy | | | Иностранные языки | | Испанский: | продвинутый | | Итальянский: | средний | | Французский: | средний | | Немецкий: | начальный | | Английский: | свободное владение | | Турецкий: | средний | | | Дополнительные сведения | | Семейное положение: | не замужем | | Дети: | нет | | О себе: | Желательна связь по электронной почте.
Представителей кадровых агентств прошу не писать.
Просьба не присылать предложений по работе персональным ассистентом‚ а также по сканированию документов и набору текста. | | | |
|
|
Опубликовано 2011-01-20 04:15:54
|
|
Похожие резюме
письменный переводчик (английский, португальский) МоскваПисьменный переводчик (английский) МоскваПереводчик (английский язык, письменный перевод) Москвапереводчик с/на португальский язык Москваписьменный переводчик (английский язык) Ростов-на-Донуписьменный переводчик (английский, литовский языки Санкт-ПетербургПереводчик (португальский, румынский языки) БелгородПереводчик удаленный (испанский / португальский яз СмоленскПереводчик, устный переводчик, письменный переводч МоскваПисьменный переводчик, переводчик фильмов, сериало Москва
|
|