|
| Опыт работы |
| 3-5 лет |
| Центр иностранных языков, г. Калуга, с июля 2009 по настоящее время |
| Должность: | удаленный переводчик немецкого языка |
| Преимущественно письменные переводы с немецкого и на немецкий. |
|
| ООО БАСФ Восток, с октября 2008 по июль 2009 |
| Должность: | ассистент руководителя сервисной группы, переводчик немецкого языка |
| Перевод устный и письменный (на совещаниях,обучении, перевод документооборота, технический перевод ). Офис-менеджмент, делопроизводство, поддержка экспата. |
|
| Немецкая компания ООО "Руссия Тост Проект Менеджмент", с января 2008 по декабрь 2008 |
| Должность: | переводчик немецкого языка |
| Перевод на совещаниях устный, перевод письменный различной документации, в т. ч. писем, договоров, нормативных документов.
Обязанности ассистента. |
|
| "Неотэк", Москва, с сентября 2007 по январь 2008 |
| Должность: | удаленный переводчик технической документации (английский и немецкий языки) |
| |
|
| ООО "Андроповский агропроект", с мая 2007 по сентябрь 2007 |
| Должность: | переводчик английского языка |
| Личный переводчик директора британской сельскохозяйственной компании. Перевод договоров, общение с персоналом, технический перевод. |
|
| переводчик-фрилансер, с сентября 2005 по сентябрь 2007 |
| Должность: | переводчик немецкого и английского языка |
| Занимался частной переводческой практикой в г. Ставрополе, переводил договоры, инструкции к автомашинам и пр. |
|
| Профессиональные навыки |
| Исполнительность‚ пунктуальность‚ наблюдательность. Ответственность. |
|