2010-08-24 00:37:57 [удалить]
|
переводчик фильмов, стихов и технических текстов редактировать
|
Город: Москва
|
Раздел: Лингвистика
|
Заработная плата: от 60000 РУБ
|
Пол: не имеет значения
|
Название предприятия:
|
Образование:
|
Возраст:
|
Дополнительные сведения: | Опыт работы | 3-5 лет | переводческое бюро "The Native Speakers", г Москва, с июля 2008 по настоящее время | Должность: | удаленный переводчик | сезонная работа, переводы с английского на русский и наоборот по технической тематике | | Центральный Аэрогидродинамический Институт (ЦАГИ), с мая 2007 по настоящее время | Должность: | младший научный сотрудник | аэродинамические расчеты и переводы отчетов на английский язык, экспериментальная работа, работаю по настоящее время
Переводы текстов по аэродинамике и нормам прочности | | University of Notre Dame du Lac, Notre Dame, IN 46556, USA, с сентября 2003 по август 2005 | Должность: | научный сотрудник и помощник преподавателя | graduate research assistance and teaching assistance | | Центральный Институт Авиационного Моторостроения (ЦИАМ), ул. Авиамоторная, д.2, 111116, Россия, с сентября 2000 по июнь 2003 | Должность: | научный сотрудник | | | Профессиональные навыки | свободное владение английским языком‚ как разговорным‚ так и техническим‚ способность быстро делать переводы - 1 страница в час‚ предпочтительна должность переводчика фильмов‚ поскольку владею не только языком на профессиональном уровне‚ но и способностью делать синхронные тексты под жесты и мимику актеров‚ технические переводы возможны как подработка Переводы моих собственных стихотворений с/на английский язык можно посмотреть по следующим трем ссылкам. http://www.stihi.ru/2007/01/07-1627 http://www.stihi.ru/2007/04/29-166 http://www.stihi.ru/2007/04/07-2760
Пишу стихи на английском языке: http://www.stihi.ru/avtor/mirralenglish | | Образование | Основное — высшее | University of Notre Dame du Lac, Нотре Дам, Индиана, 46556, США (второе высшее), с 2003 по 2005 | Специальность: | Аэродинамика | Степень Магистра в Аэродинамике, полученная в США | | • 1997-2003: Московский Физико-Технический институт, факультет Аэромеханики и Летательной Техники, г. Жуковский, Московская область, Россия (высшее), с 1997 по 2003 | Специальность: | инженер-физик | специализация "Газовая динамика, горение и теплообмен" | | Иностранные языки | Французский: | начальный | Немецкий: | начальный | Английский: | свободное владение | | Дополнительные сведения | Семейное положение: | не замужем | Дети: | нет | Возможность командировок: | есть | О себе: | ПЕРЕВОЖУ ТЕХНИЧЕСКИЕ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ТЕКСТЫ‚ ТАКЖЕ ВОЗМОЖЕН ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЙ С/НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННО ИЩУ РАБОТУ ПЕРЕВОДЧИКА ФИЛЬМОВ‚ ПОСКОЛЬКУ В СОВЕРШЕНСТВЕ ВЛАДЕЮ НЕ ТОЛЬКО АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ‚ НО И РУССКИМ‚ ТО ЕСТЬ ПОМИМО СОСТАВЛЕНИЯ ПОДСТРОЧНОГО ПЕРЕВОДА‚ МОГУ ДЕЛАТЬ ТАКЖЕ СИНХРОННЫЕ ТЕКСТЫ‚ ПОД ЖЕСТЫ И МИМИКУ АКТЕРОВ‚ ТАКЖЕ ПЕРЕВОДИТЬ СТИХИ И ТЕКСТЫ ПЕСЕН С/НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
СПОСОБНОСТЬ И НАВЫКИ КОМПЬЮТЕРНОГО ДИЗАЙНА‚ НАЧАЛЬНОЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ПЛЮС ВЛАДЕНИЕ ГРАФИЧЕСКИМИ РЕДАКТОРАМИ‚ СПОСОБНОСТЬ ОСВАИВАТЬ ЛЮБЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ И БЫСТРО УЧИТЬСЯ ВСЕМУ НОВОМУ ________________
Языки и среды программирования: Фортран‚ Математика 5.1‚ Maple‚ Matlab‚ CorelDraw Graphics Suite 12‚ Adobe Photoshop‚ Дельфи 8 | | | |
|
Опубликовано 2010-08-24 00:37:57
|
Похожие резюме
переводчик фильмов, стихов и технических текстов МоскваПереводчик текстов, фильмов МоскваПереводчик технических текстов ПермьПереводчик технических текстов Екатеринбургсочинение стихов, текстов для песен всех жанров МоскваПисьменный переводчик, переводчик фильмов, сериало МоскваПереводчик текстов с английского, наборщик текстов МоскваНаборщик текстов, переводчик текстов с английского МоскваНаборщик текстов, переводчик текстов МоскваПереводчик, Переводчик текстов, Ассистент Москва
|
|