Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2010-06-18 08:13:17 
[удалить]

Руководитель отдела технического перевода

редактировать
Город: Москва
Раздел: Лингвистика
Заработная плата: от 2300 USD
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: 
Опыт работы
до 2 лет
ООО "Виалтек Групп", с июля 2009 по настоящее время
Должность: Руководитель отдела устного и письменного перевода

Обеспечение приема, регистрации и хранения документов, поступающих от заказчиков; организация выполнения заказов по переводу документации; координация выпонения работы персоналом; контроль сроков выполнения заказа качества перевода; руководство как внештатными сотрудниками, так и штатными, в частности своим помощником; обучение нового персонала; решение текущих вопросов, связанных с работой.

ООО "Эйвон Бьюти Продактс Компани", с июля 2006 по настоящее время
Должность: переводчик

Перевод ингредиентного состава, сертификатов анализа, документации на природное/синтетическое сырье; коммуникации с английскими коллегами; оформление документов на ввоз/вывоз продукции; подготовка презентаций; ведение проектов по переводу технической документации на материал; опыт перевода рекламных проспектов по минеральным добавкам.

ООО «Химпище-Холдинг», с октября 2002 по июль 2006
Должность: менеджер по продажам пищевых добавок, технолог пищевого производства

Консультации технологов рыбного производства в области применения пищевых добавок, выезд на предприятие с целью внедрения новых технологий, продажа пищевых добавок.

Профессиональные навыки

Умение качественно и быстро координировать процесс работы‚ связанный с распределением документации в перевод и редакцию‚ а также решать вопросы‚ касающиеся организации срочных переводов. Участие в тендерах от компаний-заказчиков.  Использование в работе различных переводческих программ‚ желание изучать новые. Умение быстро находить нужную информацию из различных источников‚ а также реагировать на сложную ситуацию с максимальной пользой для компании. 
Опытный пользователь (Word‚ Excel‚ Access‚ Power Point‚ Outlook Express‚ Lotus‚ Internet).
Скорость печати рус./анг. - 200/180 уд./мин.
Умение работать с оргтехникой: факс‚ ксерокс‚ сканер.

Образование
Основное — высшее
Московский Авиационный Институт (Государственный Технический Университет) (второе высшее), с 2004 по 2007
Специальность: Переводчик, лингвист (английский, испанский языки)

Московский Университет Прикладной Биотехнологии (МГУПБ) (высшее), с 1997 по 2002
Специальность: Инженер – биотехнолог (предметная область: химия, химические технологии)

Повышение квалификации
Квалификация: Референт инофирмы
Учебное заведение: Центр профессиональной адаптации “Новая специальность”
Год получения: 2003
Иностранные языки
Английский: продвинутый
Испанский: начальный
Дополнительные сведения
Семейное положение: не замужем
Дети: нет
Возможность командировок: есть
О себе: Интересы и увлечения: Компьютеры‚ книги (художественная литература и литература о современных достижениях НТП)‚ путешествия‚ спорт.
Личные качества:   Коммуникабельная‚ работоспособная‚ ответственная‚ трудолюбивая‚ легкообучаемая‚ энергичная‚  мобильная‚ организованная.
Опубликовано 2010-06-18 08:13:17
Похожие резюме
Руководитель отдела технического перевода МоскваРуководитель технического отдела МоскваРуководитель технического отдела МоскваРуководитель технического отдела. МоскваРуководитель технического отдела МоскваРуководитель технического отдела МоскваРуководитель технического отдела/специалист по сла МоскваРуководитель АХО, Начальник технического отдела, МоскваРуководитель строительства-отдела технического над МоскваНачальник (руководитель) технического отдела или с Москва
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь