|
| Опыт работы |
| более 5 лет |
| бюро переводов, с июля 2004 по апрель 2011 |
| Должность: | удаленный переводчик |
| все аспекты перевода с/на тайский и лаосский языки. |
|
| МИД РФ. Посольство России в Лаосе., с мая 2003 по июль 2004 |
| Должность: | Третий секретарь посольства России в ЛНДР. |
| Двусторонние отношения. Руководитель группы переводов. |
|
| АТС посольства РФ в Лаосе, с октября 1999 по октябрь 2002 |
| Должность: | Ведущий специалист |
| Торгово-экономические отношения. Все виды переводов с/на лаосский, тайский и английский языки. |
|
| Российский культурный центр во Вьентьяне, с декабря 1989 по июль 1998 |
| Должность: | Старший референт, завкурсами русского языка. |
| Преподавание русского языка в лао/таеязычной аудитории. Руководитель совместных образовательных проектов. |
|
| из-во Прогресс, с октября 1977 по декабрь 1989 |
| Должность: | руководитель секции из-ва Прогресс |
| Перевод, редактирование литературы на лаосском и тайском языках. |
|
| ВИИЯК. Москва, с марта 1972 по август 1976 |
| Должность: | преподаватель тайского языка |
| Обеспечение учебного процесса. |
|
| Профессиональные навыки |
| Большой опыт переводческой работы как в России‚ так и за рубежом. |
|