|
Опыт работы |
до 2 лет |
Книжное издательство "Дело и Сервис", с марта 2010 по настоящее время |
Должность: | Переводчик-редактор книг по бизнес-тематике |
Перевод и литературное редактирование оригиньной англоязычной литературы по бизнесу, менеджменту, финансам. Имеются изданные книги. |
|
универс лингво, с января 2009 по настоящее время |
Должность: | внештатный переводчик |
Перевод технической документации. |
|
переводческое агенство ником-проект, с мая 2009 по февраль 2010 |
Должность: | редактор |
обеспечение качества переводов по нефтегазовой и юридической тематике,проверка терминологии, стиля |
|
Компания Timmerman Yachts, с августа 2006 по февраль 2009 |
Должность: | старший переводчик |
перевод технической и юридической документации, договоров, допсоглашений, редактирование, координация работы внештатных переводчиков, устный последовательный перевод |
|
DALMEX, с января 2005 по май 2006 |
Должность: | менеджер технической поддержки |
перевод документации к строительной технике,организация обучающих семинаров с иностранными партнерами, устный перевод |
|
Московская финансово-юридическая академия, с сентября 2001 по июнь 2004 |
Должность: | преподаватель кафедры иностранных языков |
преподавание английского языка в группах |
|
Профессиональные навыки |
профессиональные навыки перевода в технической и юридической области |
|