Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2010-07-18 07:28:31 
[удалить]

переводчик, референт-переводчик

редактировать
Город: Москва
Раздел: Секретариат, делопроизводство, АХО
Заработная плата: от 1230 USD
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: 
Опыт работы
3-5 лет
PR агентство, с августа 2009 по октябрь 2009
Должность: переводчик английского языка

• Письменный перевод презентаций с русского на английский язык (тема: проведение акций с целью выявления предпочтений покупателей в отношении некоторых видов цифровой продукции).

компания-дистрибьютор, с мая 2009 по октябрь 2009
Должность: переводчик-референт испанского языка

• Письменный перевод (в основном испанский язык, реже-английский язык) описаний следующего характера: поисковое оборудование, аппаратура защиты информации, антитеррористическое и досмотровое оборудование, аппаратура аудио- и видеозаписи и видеонаблюдения;
• Поиск клиентов;
• Обсуждение вопросов возможного сотрудничества или продолжения развития сотрудничества;
• Устный перевод (испанский язык) во время демонстрации технического оборудования
• Ведение телефонных переговоров с клиентами (Мексика, т.д.)
• Ведение переписки с клиентами (Мексика, т.д.), а также по личным вопросам директора;
• Работа с веб-сайтом компании: перевод соответствующих описаний/документов с русского на испанский язык с дальнейшим их размещением на сайте;
• Бронирование гостиниц и билетов;
• Выезды в Мексику для проведений демонстраций и по личным вопросам директора в июле 2009 г. и октябре 2009 г.

компания-дистрибьютор, с декабря 2008 по июнь 2009
Должность: переводчик испанского языка

• Устный/письменный переводчик с/на испанского/испанский языка/язык (выезды в Перу: декабрь 2008 г., июнь 2009 г.):
• Перевод общей направленности (в частности, добыча минеральных ископаемых),
• Сопровождение русских граждан во время пребывания в Перу,
• Участие в переговорах по вопросам дальнейшего сотрудничества, разрешения текущих трудностей,
• Ведение переговоров по телефону и переписки с перуанскими партнерами.

фриланс, с октября 2008 по октябрь 2008
Должность: переводчик испанского языка

• Сопровождение российского гражданина во время пребывания в Испании с соответствующим переводом;
• Участие в переговорах в качестве переводчика испанского языка на тему продолжения дальнейшего сотрудничества и поиска соответствующих решений (представительство обувной компан в РФ).

некоммерческая организация (США), с октября 2007 по сентябрь 2008
Должность: переводчик английского языка

• Устный (включая перевод на судебных заседаниях, английский язык);
• Письменный перевод (документация различной тематики, английский язык);
• Сопровождение американских граждан во время их пребывания в г. Москве с соответствующим переводом;
• Подготовка документов кандидатов в усыновители для их последующего заверения в нотариальной конторе.

некоммерческая организация (Испания), с июня 2004 по сентябрь 2007
Должность: переводчик испанского языка, координатор региональных программ

• Устный (включая перевод на судебных заседаниях, испанский язык) и письменный перевод (документация различной тематики, испанский язык)
• командировки по РФ;
• предоставление интересов иностранных граждан (Испания) в региональных субъектах РФ;
• прямое общение с носителями испанского языка
• сопровождение испанских граждан во время их пребывания на территории РФ;
• общение с иностранными коллегами по телефону (Испания);
• ведение переписки (Испания);
• координирование (Испания, региональные субъекты РФ);
• подготовка документов кандидатов в усыновители для их последующего заверения в нотариальной конторе;
• бронирование гостиниц;
• исходящие/входящие факсы/телефонные звонки;
• ведение документации;
• ведение архива агентства;
• подготовка документов для получения виз иностранными гражданами;
• выполнение поручений руководства;
• предоставление соответствующе оформленных документов в Посольство Испании.

Профессиональные навыки

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ И ЗНАНИЯ
Windows‚ MS Office‚ Internet продвинутый пользователь
Умение работать с оргтехникой (принтер‚ факс‚ ксерокс)
Переводы (устные и письменные)

Образование
Основное — высшее
РУДН (высшее), с 1999 по 2004
Специальность: бакалавр лингвистики, референт-переводчик (английский и испанский языки)

Иностранные языки
Английский: продвинутый
Испанский: свободное владение
Дополнительные сведения
Семейное положение: не замужем
Дети: нет
Возможность командировок: есть
Опубликовано 2010-07-18 07:28:31
Похожие резюме
Переводчик, Референт-переводчик, Ассистент со знан Москвапереводчик, референт-переводчик, помощник руководи Санкт-Петербургудаленный переводчик, переводчик, референт- перево Санкт-ПетербургПереводчик, переводчик-референт, секретарь-перевод Санкт-ПетербургПереводчик английского языка, переводчик референт Ростов-на-Донупереводчик, переводчик-референт, офис-менеджер КазаньПереводчик (англ. , франц. ), референт-переводчик ДонецкПереводчик-референт(англ. , нем. ), переводчик уст Санкт-ПетербургПереводчик, переводчик-референт, редактор Ростов-на-Донупереводчик, референт-переводчик Москва
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь