Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2010-08-24 02:27:28 
[удалить]

Лингвист, переводчик

редактировать
Город: Санкт-Петербург
Раздел: Лингвистика
Заработная плата: от руб
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: 
Опыт работы
3-5 лет
Разные проекты, с июля 2005 по август 2010
Должность: Письменный/устный переводчик

2008 (по наст. время) Сотрудничество с бюро переводов «Интерпресс» (письменные переводы личных и юридических документов)

2010 (май) Выполнение письменных переводов для совместного предприятия «Рособоронсервис Индия» (Россия – Индия) (электротехническая тематика)

2010 (апрель - май) Работа на Санкт-Петербургском международном кинофоруме (устные и письменные переводы, консультирование по лингвистическим вопросам)

2010 (март) Работа на переговорах между организациями «Северсталь» (Санкт-Петербург, г. Колпино) и Induction (Италия) (устные переводы, строительная тематика)

2009 (май) Работа на переговорах между организациями «Берегсталь» (Санкт-Петербург) и ESC Pile Group (Малайзия) (устные переводы, строительная тематика)

2008 (декабрь) Коллективный перевод книги Islamic Medicine (опубликовано)

2008 (май) Работа на переговорах между организациями «Авалон» (Санкт-Петербург) и Urban Tool (Австрия) (устные переводы, бизнес тематика)

2007 (июль) Работа на переговорах между организациями «Берегсталь» (Санкт-Петербург) и ESC Pile Group (Малайзия) (устные переводы, строительная тематика)

2007 (январь) Работа на переговорах и сопровождение делегации из Индонезии (устные переводы, медицинская тематика)

2006 (июль – октябрь) Работа в санкт-петербургском отделении британской организации EveryChild: TACIS-проект (устные и письменные переводы, тематика социальной работы)

ООО "ПРОМТ", с января 2008 по декабрь 2009
Должность: Лингвист-разработчик

Отдел лингвистических разработок, лингвист-разработчик (лексикография, настройка машинного перевода, оценка качества машинного перевода, разработка алгоритмов, правил транслитерации)

Академическая гимназия при СПбГУ, с января 2005 по январь 2006
Должность: Преподаватель языка

Преподавание английского языка

Курсы иносртанных языков СПбГУ, с марта 2005 по сентябрь 2005
Должность: Преподаватель

Преподавание английского языка

Профессиональные навыки

Лингвистическая работа‚ устный/письменный перевод в разных тематиках

Образование
Основное — высшее
Санкт-Петербургский государственный университет, филологический (высшее (магистратура)), с 2006 по 2007
Специальность: Лингвистика

Магистратура, направление «Лингвистика», специализация «Обучение иностранным языкам и межкультурная коммуникация»

Санкт-Петербургский государственный университет, факультет социологии (высшее), с 2000 по 2005
Специальность: Социальный антрополог

Санкт-Петербургский государственный университет, филологический (второе высшее), с 2002 по 2004
Специальность: Переводчик английского языка

Иностранные языки
Немецкий: начальный
Итальянский: начальный
Французский: средний
Английский: свободное владение
Дополнительные сведения
Семейное положение: холост
О себе: Сферы интересов: теория и практика перевода‚ языкознание‚ лексикография‚ социолингвистика‚ этнография
 
Хобби: путешествия‚ спорт (баскетбол‚ футбол)‚ экскурсии по Санкт-Петербургу
Опубликовано 2010-08-24 02:27:28
Похожие резюме
лингвист-переводчик Санкт-ПетербургЛингвист, переводчик Санкт-Петербурглингвист, переводчик Санкт-ПетербургЛингвист-переводчик Санкт-Петербурглингвист-переводчик Санкт-ПетербургЛингвист-переводчик Санкт-Петербурглингвист-переводчик Санкт-Петербурглингвист-переводчик Санкт-ПетербургЛингвист. Переводчик Санкт-ПетербургЛингвист, переводчик, журналист Санкт-Петербург
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь