2010-05-30 12:06:55 [удалить]
|
Переводчик (англ. , франц. ), референт-переводчик редактировать
|
Город: Донецк
|
Раздел: Образование и наука
|
Заработная плата: от руб
|
Пол: не имеет значения
|
Название предприятия:
|
Образование:
|
Возраст:
|
Дополнительные сведения: | Опыт работы | 3-5 лет | Бюро переводов, с января 2009 по настоящее время | Должность: | внештатный переводчик | Должностные обязанности: -Осуществление перевода (англ.-рус./укр.-англ.‚ франц.-рус./укр.-франц.) | | ЗАО «Метал Юнион», с июля 2008 по настоящее время | Должность: | референт Председателя Правления | Должностные обязанности: -Документационное и информационно-справочное обеспечение деятельности руководителя; -Подготовка документов (писем‚ приказов‚ служебных записок); -Контроль исполнения поручений руководителя‚ прием оперативных мер‚ направленных на своевременное и качественное их исполнение; -Организация деловых поездок – бронирование билетов и гостиниц‚ визовая поддержка и т.д.; -Ведение деловой переписки; осуществление устных и письменных переводов (деловые встречи‚ письма / договора (англ./франц.-рус.-англ./франц.); -Организация деловых встреч; -Выполнение поручений руководителя; -Обеспечение жизнедеятельности офиса (канцтовары‚ вода...). Зона ответственности: -качество и своевременность выполнения перечисленных обязанностей; -соблюдение сохранности сведений конфиденциального характера. Личные достижения: -введение дополнительного документооборота в ПК (сканирование документа во избежание его потери – в суде(где на заседаниях необходим оригинал)‚ в ГНИ…); -умение подобрать и применить меры для своевременного и качественного выполнения резолюций руководителя соответствующими исполнителями; -введение еженедельных отчетов об этапах выполнения поставленных задач (выполнено/не выполнено/в работе); -освоение основ кадрового делопроизводства. | | ООО «Скиф-Шиппинг», с сентября 2007 по июль 2008 | Должность: | секретарь-референт генерального директора | Должностные обязанности: -Организация деловых поездок руководителя (авиа, гостиница, виза...); -Осуществление устного и письменного перевода (деловые встречи, письма / договора (англ.-рус.-англ.); -Выполнение поручений руководителя; -Ведение документации; -Отбор и обработка информации по запросу руководителя; -Прием, обработка и распределение корреспонденции, ее хранение; доведение содержания документа до исполнителя согласно резолюции и контроль над своевременным ее выполнением; -Обеспечение жизнедеятельности офиса (канцтовары, вода...). Зона ответственности: -качество и своевременность выполнения перечисленных обязанностей; -соблюдение сохранности сведений конфиденциального характера. Личные достижения: -введение журналов регистрации корреспонденции; -умение быстро ориентироваться в незнакомой ситуации (была введена в круг должностных обязанностей за 2 часа; ситуации с бронированием гостиничных номеров, авиабилетов…); -умение легко адаптироваться к нововведениям (изменения в оформлении и согласовании документов в пределах предприятия при организации деловых поездок руководителя/сотрудников); -умение выполнять поручения одновременно нескольких руководителей (официально была закреплена за одним руководителем, неофициально – выполняла обязанности секретаря четверых руководителей: генеральный директор, финансовый директор, директор по работе с персоналом, начальник производственного отдела); -умение правильно расставлять приоритеты при выполнении задач. | | общеобразовательная школа № 83, Макеевка, Донецкая область, с августа 2005 по сентябрь 2007 | Должность: | учитель истории | Должностные обязанности: -Преподавание истории (Всемирной истории‚ истории Украины и основ правоведения) учащимся 5 – 11 классов. Зона ответственности: -Реализация в полном объеме образовательных программ; -Применение методов воспитания‚ которые не связаны с физическим и/или психическим насилием над личностью обучающегося; -Ответственность за жизнь и здоровье учащихся во время образовательного процесса и внеклассных мероприятий. Личные достижения: -Умение находить подход к каждому учащемуся и к его родителям; -Умение заинтересовать учащегося (применение игровых элементов во время занятий). | | Профессиональные навыки | владения ПК и оргтехникой: Уверенный пользователь | | Образование | Основное — высшее | Донецкий государственный институт городского хозяйства (высшее), с 2007 по 2009 | Специальность: | Учет и аудит | | | Донецкий национальный университет (высшее), с 2005 по 2007 | Специальность: | Переводчик деловой документации | | | Горловский государственный педагогический институт иностранных языков (высшее), с 2000 по 2005 | Специальность: | Педагогика и методика среднего образования | Язык и литература (французский) и история Квалификация: Учитель французского языка‚ зарубежной литературы и истории | | Иностранные языки | Французский: | свободное владение | Английский: | свободное владение | | Дополнительные сведения | Семейное положение: | замужем | Дети: | есть | Возможность командировок: | есть | О себе: | пунктуальная‚ исполнительная‚ ответственная‚ энергичная‚ внимательная‚ целеустремленная‚ стрессоустойчивая‚ вежливая‚ без вредных привычек; увлекаюсь музыкой (играю на гитаре). | | | |
|
Опубликовано 2010-05-30 12:06:55
|
Похожие резюме
Переводчик (англ. , франц. ), референт-переводчик Донецкпереводчик (англ. яз. , франц. яз. ), менеджера -п ИжевскПереводчик-референт(англ. , нем. ), переводчик уст Санкт-ПетербургПереводчик ДонецкСекретарь-переводчик, переводчик (англ. яз) ОренбургПереводчик-синхронист (англ-рус; рус-англ) Москвапереводчик (франц. , итал. ) МоскваГид-переводчик, франц. язык. Санкт-Петербургпереводчик франц. яз. , менеджер, инженер Тольяттименеджер-переводчик /франц. язык/ Казань
|
|