Дополнительные сведения: | Опыт работы | более 5 лет | ОАО «Межрегиональный ТранзитТелеком", с июня 2005 по февраль 2010 | Должность: | начальник сектора переводов и договоров Протокольного отдела | Планирование и контроль сроков и качества выполнения перевода работниками сектора переводов и договоров, перевод научно-технической, деловой, юридической документации, редактирование, устный перевод во время деловых встреч, переговоров, конференций | | представительство компании "Рашн Телекоммуникейшнз Девелопмент Корпорейшн",, с апреля 1992 по июнь 2005 | Должность: | менеджер бюро переводов | Планирование и контроль сроков и качества выполнения перевода работниками бюро переводов,перевод научно-технической, деловой, юридической документацииредактирование, устный перевод во время деловых встреч, переговоров, конференций | | Центральный научно-исследовательский институт связи (ЦНИИС), с января 1980 по апрель 1992 | Должность: | переводчик | Перевод научно-технической, деловой, юридической документации, редактирование, устный перевод во время деловых встреч, переговоров, конференций | | Профессиональные навыки | Перевод научно-технической‚ деловой‚ юридической документации‚ редактирование‚ устный перевод во время деловых встреч‚ переговоров‚ конференций | | Образование | Основное — высшее | Коломенский педагогический институт, факультет английского языка (высшее), с 1974 по 1979 | Специальность: | переводчик | | | Иностранные языки | Английский: | свободное владение | | Дополнительные сведения | Семейное положение: | не замужем | Дети: | нет | Возможность командировок: | есть | О себе: | Активность‚ коммуникабельность‚ общая грамотность ПК Уверенный пользователь
| | | |
|