Дополнительные сведения: | Опыт работы | до 2 лет | Учреждение Российской академии образования «Институт возрастной физиологии», с ноября 2009 по декабрь 2009 | Должность: | письменный переводчик | Перевод текстов медицинской тематики - нейрофизиология. Отличная оценка. | | Университет Российской Академии Образования, с февраля 2009 по март 2009 | Должность: | письменный переводчик | Перевод текстов компьютерной тематики | | Профессиональные навыки | Опытный пользователь ПК. Знание программ Windows‚ Word‚ Excel‚ Internet Explorer Практика перевода документальных и научно-технических текстов | | Образование | Основное — высшее | Университет Российской Академии Образования г. Москва, факультет иностранных языков (высшее), с 2005 по 2010 | Специальность: | Лингвист. Переводчик английского и немецкого языков по специальности «Перевод и переводоведение» | Диплом с отличием | | Иностранные языки | Немецкий: | средний | Английский: | продвинутый | | Дополнительные сведения | Семейное положение: | не замужем | Дети: | нет | Возможность командировок: | есть | О себе: | Общительная‚ обходительная‚ аккуратная‚ ответственная‚ готова к командной работе‚ амбициозная‚ честолюбивая‚ целеустремленная‚ быстро учусь | | | |
|