Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2010-09-01 02:22:47 
[удалить]

переводчик, специалист по связям с общественностью

редактировать
Город: Санкт-Петербург
Раздел: СМИ, издательство
Заработная плата: от 600 EUR
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: '
Опыт работы
3-5 лет
«Роснефть», с июня 2010 по июнь 2010
Должность: оператор стойки аккредитации

составление списков участников Годового Собрания Акционеров «Роснефть», а также выдача им аккредитации

Министерство Иностранных Дел РФ, 2 Европейский Департамент, отдел Великобритании и Ирландии, с августа 2009 по сентябрь 2009
Должность: стажер

перевод текущей документации, составление различных писем, архивной документации и т.д.

The New-York - St. Petersburg Institute of Linguistics, Cognition & Culture, с июня 2009 по август 2009
Должность: помощник координатора проекта

помощь в организации и проведении летней школы для иностранных студентов

Фонд Международного Петербургского Экономического форума, с мая 2009 по июнь 2009
Должность: оператор стойки аккредитации

составление списков технического персонала и участников ПМЭФ, а также выдача им аккредитации

SPB Open, с октября 2008 по ноябрь 2008
Должность: переводчик

участие в организации международного теннисного турнира SPB Open с 19 по 28 октября (в качестве переводчика для технических сотрудников турнира)

Межпарламентская Ассамблея Содружества Независимых Государств, с апреля 2008 по ноябрь 2008
Должность: переводчик

помощь в организации и проведении конференции «Глобализация миграционных процессов: проблемы законодательного регулирования» со 2 по 6 апреля 2008 года; помощь в организации и проведении Международной конференции по вопросам международного гуманитарного права и 31-ого пленарного заседания МПА СНГ с 22 по 26 ноября 2008 года

III Российско-японский инвестиционный форум, с сентября 2008 по сентябрь 2008
Должность: переводчик

помощь в организации и проведении III Российско-японского инвестиционного форума с 4 по 6 сентября 2008 года

Российско-шведский форум, с июня 2008 по июнь 2008
Должность: переводчик

помощь в организации и проведении Российско-шведского форума с 10 по 11 июня 2008 года

Профессиональные навыки

  • перевод (письменный‚ устный-последовательный и синхронный)/англ. и нем. языки
  • умение вести переговоры‚ в том числе с иностранными партнерами
  • владение всеми основными офисными программами на компьютере
  • опыт написания аналитических работ (статьи и т.п.)
  • ведение текущей документации отдела‚ составление сопроводительных писем
  • составление архивов‚ отчетной документации
 

Образование
Основное — высшее
СПБГУ, факультет Международных отношений (высшее (магистратура)), с 2010 по наст. время
Специальность: магистерская программа: Дипломатия РФ и зарубежных государств

СПБГУ, факультет Международных отношений (высшее), с 2006 по 2010
Специальность: Регионоведение (Европейские исследования)

имею диплом с отличием, основной сферой моих научных интересов являются бритно-российские и британо-германские отношения

Повышение квалификации
Квалификация: зам. командира по воспитательной работе
Учебное заведение: СПБГУ, факультет Военного Обучения
Год получения: 2010
Название курса (экзамена): подготовка офицера запаса по ВУС 808600
Квалификация: немецкий язык
Учебное заведение: Actilingua Academy, г. Вена
Год получения: 2008
Название курса (экзамена): немецкий язык (сертификат В1)
Квалификация: международные отношения
Учебное заведение: отраслевые организации ООН, г. Женева
Год получения: 2008
Название курса (экзамена): «ООН: вызовы и перспективы глобализации»
Квалификация: международные отношения
Учебное заведение: штаб-квартира ООН, г. Нью-Йорк
Год получения: 2007
Название курса (экзамена): «Организация Объединенных Наций и современная система международных отношений»
Квалификация: международные отношения
Учебное заведение: The University of Miami
Год получения: 2007
Название курса (экзамена): «US in the world»
Иностранные языки
Английский: свободное владение
Немецкий: продвинутый
Дополнительные сведения
Семейное положение: холост
Дети: нет
Возможность командировок: есть
О себе: - Нацеленность на результат‚ устойчивость к стрессам‚ аналитический склад ума‚ четкость постановки задач‚ умение самостоятельно принимать решения;
- Приверженность к работе в команде‚ ответственность‚ порядочность‚ честность‚ открытость‚ трудолюбие‚ самодисциплина‚ самокритичность‚ оптимизм‚ исполнительность‚ инициативность‚ ответственность и коммуникабельность.
'
Опубликовано 2010-09-01 02:22:47
Похожие резюме
переводчик, специалист по связям с общественностью Санкт-Петербургпереводчик, специалист по связям с общественностью Санкт-ПетербургСпециалист по связям с общественностью; переводчик Москваспециалист по связям с общественностью Санкт-ПетербургСпециалист по связям с общественностью Санкт-ПетербургСпециалист по связям с общественностью Санкт-ПетербургСпециалист по связям с общественностью Санкт-ПетербургСпециалист по связям с общественностью Санкт-ПетербургСпециалист по связям с общественностью Санкт-ПетербургСпециалист по связям с общественностью Санкт-Петербург
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь