Работа!
 





English version
Лист 1 из 1

 2010-09-01 05:28:05 
[удалить]

Поиск вакансии на должность: внештатного/штатного

редактировать
Город: Самара
Раздел: Удаленная работа, работа на дому
Заработная плата: от руб
Пол: не имеет значения
Название предприятия: 
Образование:  Возраст: 
Дополнительные сведения: '
Опыт работы
более 5 лет
"БKE Шельф" (Лукойл), гор.Хазар, Туркменстан, с декабря 2009 по июль 2010
Должность: Переводчик

перевод корреспонденции и не/официальных бумаг, таких как: Программы Бурения МСП-B1, МСП-145 и бокового ствола МСП-145-A, Программа Заканчивания скважины, технические примечания, Руководство по Кодовым Обозначениям, официальные письма и обращения. Сопровождал на территории Базы и в любой другой пункт назначения Операционного менеджера и Координатора по логистике, помогал им найти ключ к взаимопониманию с местным и иностранным персоналом, включая официальные и неофициальные встречи с другими компаниями, местными органами власти (Мэром и его помощниками). Сопровождал и переводил для Операционного менеджера на ежедневных планерках Отдела Бурения с субподрядчиками.

Кадровое Агентство "Феникс", ТМ, с июня 2009 по июль 2010
Должность: Менеджер и Соучредитель

внес вклад в разработку и развитие идеи основания агентства. Наладил документооборот‚ создал бланки и помог заполнить бумажную и электронную базы данных. Оказывал помощь соискателям вакансий‚ консультировал по любым возникающим вопросам. Давал бизнес консультации работодателям и прочим предпринимателям. Разрабатывал стратегию‚ цели и статистику Агентства. Занимался поиском рабочих мест‚ связывался с потенциальным работодателем и договаривался о контакте с целью выявления потребности в рабочих местах. (частичная занятость)

"CPTDC" при Китайской Национальной Компании CNPC Petroleum, гор.Елотен, ТМ, с октября 2008 по сентябрь 2009
Должность: Координатор по общим и правовым вопросам

разработка и внедрение устойчивых правовых методов работы, стабильной системы документации, документооборота, так как компания только входила на рынок Туркменистана, формирование приемлимых условий труда и быта сотрудников в полевых условиях, посещение объектов с целью изучить быт и труд рабочих, организация собраний с целью просвещения, уведомления, предупреждения бытовых и эксплуатационных правонарушений и прочих нарушений, дисциплинарного взыскания и поощрения, выслушивания жалоб и предложений; служил в роли соединяющего мостика между местным и иностранным персоналом, правовой и своевременный поиск и подбор персонала, увольнение, составление рапортов и отчет на еженедельной основе о своей деятельности, помощь при ведении для иностранного управляющего персонала, личное заполнение и сверка табелей учета рабочего времени местного персонала, разрешение споров и иных проблем, связанных с местным и китайским персоналами, мониторинг своевременных и полных выдач заработных плат, начислений и премий, составление и заполнение прочей документации вроде командировочной, отпускной и т.п.

Объединенное Общество Охраны Природы Туркменистана, с сентября 2008 по октябрь 2008
Должность: Переводчик/ Помощник проектного менеджера

вел переписку с иностранными партнерами от лица Председателя Общества и докладывал ему о всех предпринятых шагах для развития отношений. Ознакомился с документацией всех прошлых и настоящих проектов. Принимал участие в выставке Продуктивности Экономики. Переводил и редактировал тексты текущих проектов. Работал с правительственными представителями.

Строительная компания NCGS (морские буровые объекты), с июля 2008 по сентябрь 2008
Должность: Переводчик/ Офис-менеджер

обработка и перевод официальной корреспонденции вроде фактур‚ официальных обращений и прочей документации. Встречал‚ регистрировал и размещал приезжающих сотрудников‚ отвечал за передвижение персонала на местности‚ служил контактным лицом‚ т.е. представителем Компании. Составлял и предоставлял еженедельные отчеты‚ а также другие необходимые отчеты. Ведение и обновление баз данных и контрольных списков.

Международный туркмено-турецкий университет, с сентября 2006 по сентябрь 2007
Должность: Лаборант, Отделение Устных и Письменных Переводов

помогал в создании (перевод терминов) Трёхъязычного Финансового Словаря. Участвовал в редактировании перевода духовного памятника туркмен "Рухнама" С.А.Ниязова с туркменского на английский 2006-2007 (Отделение Устного и Письменного Переводов, МТТУ). Вел переводческий Клуб при МТТУ.

Государственная Служба Новостей Туркменистана, с сентября 2004 по сентябрь 2006
Должность: Оператор компьютерного набора /Переводчик

получение/отправка/перевод международной корреспонденции, набор и редактирование статей, выполнял другие задания и поручения редакторов Русского Отдела и непосредственно Главного Редактора. Заступил на должность в качестве стажера и после остался на срок контракта.

Марыйский Молодежный Центр Союза Молодежи Туркменистана им. Махтумкули, с июля 2001 по июль 2003
Должность: Переводчик/Консультант/Учитель английского языка

Перевел Проект на выделение Гранта и другие документы‚ необходимые для получения средств на основание Центра. Позже переводил отчеты о выполнении Проекта. Помог в разработке учебных методологий‚ проводил занятия английского языка. Встречал‚ консультировал и ознакамливал с деятельностью Центра посетителей и студентов.

Профессиональные навыки

Синхронный перевод‚ устный и письменный переводы‚ оборот и обработка документации‚ критическое мышление‚ настойчивость‚ самодисциплина‚ проницательность‚ грамотность‚ культурность‚ способности к преподаванию‚ самоуверенность‚ способности к лидерству и руководству‚ решение задач‚ ораторское искусство‚ составление отчетов‚ способность давать оценку‚ управляемость‚ сдержанность‚ нордический характер‚ принятие важных решений‚ анализ ситуации‚ планирование‚ ведение переговоров‚ светское общение‚ гибкость‚ надежность‚ аккуратность при выполнении поставленных задач‚ универсальность‚ ответственность‚ компетентность.

Образование
Основное — высшее
Самарский Государственный Университет‚ Филологический факультет (англ (высшее (магистратура)), с 2010 по наст. время
Специальность: филолог

филология (английский язык)

Международный туркмено-турецкий университет (высшее), с 2003 по 2007
Специальность: переводчик, лингвист

Отделение Устных и Письменных Переводов‚ Ашгабат‚ Туркменистан

Иностранные языки
Турецкий: свободное владение
Английский: свободное владение
Дополнительные сведения
Семейное положение: женат
Дети: нет
Возможность командировок: нет
'
Опубликовано 2010-09-01 05:28:05
Похожие резюме
Поиск вакансии на должность: внештатного/штатного СамараСоискание вакансии внештатного переводчика английс ТомскПоиск вакансии Самарапоиск вакансии на должность администратора (салон Красноярскпоиск работы на должность главного бухгалтера Самарапоиск вакансии ЯрославльПоиск вакансии юриста Нижнекамск?поиск вакансии юрисконсульта? ЯрославльПоиск вакансии Ростов-на-Донупоиск вакансии бухгалтера Владимир
Copyright © RIN 1999-
* Обратная связь