|
| Опыт работы |
| 3-5 лет |
| бюро переводов, с сентября 2008 по настоящее время |
| Должность: | переводчик |
| Многопрофильный холдинг переводы с/на английский‚ итальянский‚ французский языки документов различного вида и различных тематик (бизнес‚ финансы‚ экономика‚ юриспруденция и др. ) |
|
| языковой центр, с марта 2010 по ноябрь 2010 |
| Должность: | преподаватель иностранных языков |
| Образовательные учреждения преподавание английского и итальянского языка студентам языковых курсов |
|
| Библио- Глобус туристическая фирма, с февраля 2010 по сентябрь 2010 |
| Должность: | переводчик |
| Составление каталога отелей‚ перевод информации об отельной базе Греции. Проектная работа. |
|
| компания "Маяк", с апреля 2010 по апрель 2010 |
| Должность: | переводчик |
| Многопрофильный холдинг перевод и консультирование на выставке "Инлегмаш" 2010 ( Экспоцентр) по профилю " легкая промышленность ‚ текстиль и машиностроение". |
|
| ГОУ СОШ № 1918, с августа 2008 по сентябрь 2009 |
| Должность: | преподаватель иностранных языков |
| преподавание иностранных языков |
|
| ГОУ СОШ1745 "Искусство", с сентября 2006 по сентябрь 2009 |
| Должность: | преподаватель |
| работа преподавателем иностранного языка |
|
| Eurocup, с июня 2008 по июнь 2008 |
| Должность: | комментатор на Кубке Европейских Чемпионов по бадминтону (английский язык) |
| комментатор на Кубке Европейских Чемпионов по бадминтону (Раменское), последовательный перевод на английский язык выступлений организаторов |
|
| "Ренессанс-Pitti" , дизайн-студия и мебельный салон, с декабря 2007 по апрель 2008 |
| Должность: | заместитель генерального директора группы компаний |
| переводы письменные и устные( английский и итальянский языки), участие в выставках, работа с сайтами (контент-менеджер) и с клиентами, деловая переписка, организация встреч, документооборот. |
|
| ООО Fleur de Sante, с сентября 2007 по ноябрь 2007 |
| Должность: | переводчик, ассистент отдела маркетинга |
| переводы устные при переговорах и письменные(сайты‚ документы)‚ организация встреч‚ документооборот‚ деловая переписка‚ бронирование. |
|
| компания Messe Frankfurt, с февраля 2007 по март 2007 |
| Должность: | переводчик |
| переводчик-консультант на выставке “Ambiente” ( компания Messe Frankfurt) в МВЦ «Крокус Экспо». |
|
| "Арт-Родник" ‚, с ноября 2006 по ноябрь 2006 |
| Должность: | переводчик-консультант |
| переводчик на переговорах издательства Tachen |
|
| Direct Talk, с марта 2006 по март 2006 |
| Должность: | переводчик-консультант |
| работа консультантом – переводчиком образовательных программ “Foundation” * переводчик‚ организатор |
|
| Direct Talk, с сентября 2005 по октябрь 2005 |
| Должность: | переводчик, организатор |
| работа на Международном Экономическом форуме в Экспоцентре |
|
| Профессиональные навыки |
| ответственность‚ исполнительность‚ дисциплинированность‚ коммуникабельность‚ активность‚ стрессоустойчивость‚ серьезное отношение к работе |
|